第113章
波伏瓦:你为什么会有这种想法?不是你生活圈子的人给了你这种想法吧?
萨特:确实不是。
我可能是通过阅读获得这种想法的。
我十四岁在拉罗舍尔时,其他孩子对这些事情完全不感兴趣。
波伏瓦:后来呢?我们有一整套关于白种人文明的神话。
你与文化的关系很是密切。
这样,你能够不陷入所有这些神话之中吗?
萨特:但我没有陷入。
波伏瓦:为什么没有陷入?找一找原因吧。
萨特:我读一年级和文科预备班时,文科预备班有一个传奇性的人物‐
‐哲学教师费利西安&iddot;夏莱,他是反对殖民者的。
他对孩子们谈了自己的见解,使他们确信殖民主义的错误。
尼赞‐‐他当然是一个反殖民主义者,虽然不是很强烈‐‐马上就对我介绍了这个人,由他我开始涉及民族问题。
波伏瓦:很有意义的是,甚至在你很年轻时,你就完全没有感受到一个种族、一种文化、一种文明超出另一个的优越性。
萨特:确实这样。
波伏瓦:而这是很重要的。
你的教育和你属于被培养为精华,分子阶层的意识并没有附着在你身上,至少在某种程度上是这样的,这是什么原因?萨特:我首先接受的是真正平等的思想。
我认为人们和我是平等的。
我想,是我的外祖父给了我这种思想,他明确地谈到它,对他说来,民主就意味着人人平等。
好像是一种出于自然的直觉,当一个人实际上是跟我平等时,如果我认为他没有我重要,我就觉得自己是拿不公平的眼光看人。
我记得从十四岁起,我心里总是拿阿尔及利亚做例子。
我在很久后又想到阿尔及利亚时,当法国同它打仗时,我头脑中的东西仍是我十四岁的思想。
波伏瓦:这是你第一个明确而强烈的政治反应。
这很重要。
而对于工人的剥削,你很年轻的时候就感受到了吧?
萨特:这很难说。
我记不很清楚了。
我继父是拉罗舍尔一个造船厂的厂长。
他手下有很大一批工人。
我现在记不得我是怎样看待他们的‐‐多少有点以我继父的眼光去看。
他把他们当成一些未成年的人‐‐也就是看作二十岁以下的人。
波伏瓦:对,像对待许多小孩那样来对待他们。
萨特:后来,共产主义给予他很大刺激,这等于否定了他整个的生活。
在1939年战争之前我从没有赞同过一种社会主义社会。
波伏瓦:是没有。
本章未完,点击下一页继续阅读