第39章
&ldo;也许有危险的,你知道,如果你任何的想法没错的话。
你有没有怀疑过谁?&rdo;&ldo;我想我对一个人,已有相当的了解了。
我必须查出‐必须留在此地。
你有一次问我,是否我感觉到了邪恶的气氛。
呃,那气氛就在此地,一点不错‐一种邪恶的气氛,危险的气氛‐非常不愉快的气氛,让人恐惧。
我必须对这事尽些力量。
但象我一个老太婆,做不了什么的啊。
&rdo;温斯德低声在数:&ldo;一‐二‐三‐四‐&rdo;&ldo;你在数什么?&rdo;玛柏儿在问。
&ldo;那辆游览车里的人数。
大概你对他们没有兴趣,因为你已让他们走掉了,而你却留在此地。
&rdo;&ldo;为什么我要对他们有兴趣呢?&rdo;&ldo;因为你说,拉菲尔先生为了一个特别的原因,邀请你搭这辆游览车,和做这次观光旅行,以及到这幢古老的庄园。
那么,好极了。
邓波儿小姐的死,和那辆游览车里的什么人有关系了。
你留在此地,和这幢古老的庄园有关系了。
&rdo;&ldo;你说的不完全对,&rdo;玛柏儿说:&ldo;这两件事之间有连带的关系。
我想有什么人会告诉我许多事情的。
&rdo;&ldo;你想能够使任何人告诉你许多事情吗?&rdo;&ldo;我想也许能够的。
如果你不马上动身,你要错过火车了。
&rdo;&ldo;当心你自己吧!
&rdo;温斯德说。
&ldo;我说当心你自己吧!
&rdo;休息室的门打了开来,有两个人走出来‐柯克小姐和巴诺小姐。
&ldo;你们好,&rdo;温斯德说:&ldo;我以为你们已搭游览车走了呢。
&rdo;&ldo;呃,我们在最后一刻,改变了主意。
&rdo;柯克小姐高兴地说:&ldo;你知道,我们刚发现靠近此地,有些很有趣的散步场所,和一、两处我极想游览的地方。
有处很不寻常的喷泉教堂,离此只四、五里远,搭当地公车就可到达那儿。
你要知道,不止是庄园和花园。
我对教堂的建筑,也很感兴趣呢。
&rdo;&ldo;我也一样,&rdo;巴诺小姐说:&ldo;还有芬莱公园,那是离此地不远的一处非常上乘的园艺设计。
我们真的认为,在此地多留一、两天,可能很好玩。
&rdo;&ldo;你们住在此地的金波尔旅馆吗?&rdo;&ldo;是的。
我们运气很好,找到了一间很舒适的双人房‐真的比过去两天住的都要好得多了。
&rdo;&ldo;你会错过火车了。
&rdo;玛柏儿再说了一遍。
&ldo;我希望,&rdo;温斯德说:&ldo;你‐&rdo;&ldo;我会没事的,&rdo;玛柏儿催促着说:&ldo;这样一个好人。
本章未完,点击下一页继续阅读