普利策奖获得者赫尔曼沃克作品集共9册第三十二章(第10页)
现在呢,您还在这里。”
这里的美国人都认为帕格·亨利找上了一个年轻的空军妇女辅助队队员。
为了安慰帕米拉,他常常带她去弗莱德·费林的公寓,公寓在英国人和美国人聚会的中心贝尔格拉夫广场。
费林跟罗达在圣诞夜争吵以后不久,德国人因为费林透露了汉堡被炸的一些实际情况,把他驱逐出境。
费林又和伦敦的姑娘们打得火热,据他自己说,他常是精疲力竭地到广播室去。
他那些关于战时英国的激励人心的动人描写引起美国人士的深切同情,孤立派认为他显然拿了英国人的钱。
维克多·亨利第二次把帕米拉带到这所公寓时,费林在过道里单独碰见帕格,对他说:“尊敬的亨利先生,您是在偷着干吧?她个子很小,可是很老练。”
“她是我朋友的女儿。”
“不错,韬基·塔茨伯利也是我的老朋友。”
“对啦,就是她。
她的未婚夫是一个英国皇家空军飞行员,在战斗中失踪了。”
费林的大圆脸上浮出会心的微笑:“原来如此,她应该找一点儿安慰啊!”
帕格抬头望望他,这位记者身高六英尺多,体格壮实。
“你是想好好挨一顿吗?”
费林的笑容消失了:“帕格,你这样认真吗?”
“我很认真。”
“我不过问问罢了。
罗达有信吗?”
“她非常想念我,纽约乌烟瘴气,她很厌烦,天气热得受不了。”
“情况正常,我的老朋友罗达。”
进出这所公寓的男人,经常有妇女做伴,经常带着几分醉意。
这些人中,有陆军和陆军航空兵团的观察员、报社记者、电影演员、商人。
他们跟帕米拉跳舞、开玩笑,但都把她当作维克多·亨利的情妇,不打扰她。
九月初,有一次,他和帕米拉在她的公寓里喝酒,谈到这些事。
帕格说:“淫乱,淫乱——仍然是战争和淫乱——除此都不时髦。”
她睁大眼睛望着他:“哎呀,想不到你还是莎士比亚专家哩!”
“帕米拉,除开西部小说,《圣经》和莎士比亚的作品是我作为消遣的仅有读物,”
帕格相当严肃地说,“读这些书很有益。
干海军这一行,可以有机会读不少莎士比亚的作品。”
“嗯,我们这里可谈不上淫乱,”
帕米拉说,“只是人们不知道罢了。”
“你是在抱怨吗,姑娘?”
“当然不是,你这个笨老头子,我不敢想象你妻子怎么受得了你。”
“呃,我可是一个好脾气、有耐心、从不埋怨别人的好伴侣。”
“上帝保佑你,你说的不错。”
这时,空袭警报忽然鬼哭狼嚎地尖叫起来。
帕格尽管听过多次,仍然感到心脏都要停止跳动了。
“天哪,”
本章未完,点击下一页继续阅读