第9章
&ldo;对不起,&rdo;玛柏儿歉疚地说:&ldo;我‐我不应当提起过去的不幸和痛苦。
我必须走了,去赶搭火车,时间来不及了。
哦,天啊!
我的旅行袋怎么啦?哦,在此地呢。
&rdo;她收拾旅行袋、阳伞,和旁的一些用的东西,磨蹭得让紧张的情绪松弛下来。
她走了出去,回头望着依谢,依谢正想留她喝茶。
&ldo;不,谢谢你。
可惜我没时间了。
我真高兴再见到你,祝福你,希望你生活得快乐。
你现在应该不会再接受什么工作了,是吗?&rdo;&ldo;哦,有些人们会接受的啊。
他们可以由此寻得乐趣。
若她们没事可做时,就烦闷了。
不过,我想,我宁愿享受清闲的生活。
我也在享受这笔遗赠呢。
他真好,他想要我‐呃,想要我享受他遗赠给我的财产,即使我享受得使他认为有点笨,这种女性的做法!
高贵的服装、时新的发型,类似那样的事情。
拉菲尔曾认为,这么做是很愚蠢的。
&rdo;她忽而接着说。
&ldo;我真喜欢他,你知道,玛柏儿小姐,是啊,我非常喜欢他。
我想,这是因为他对我象是一种挑战吧。
他不是个容易应付的人,所以,我做得很开心呢。
&rdo;&ldo;应付他?&rdo;&ldo;哦,不完全是应付他,不过,也许你比他更了解我呢。
&rdo;玛柏儿急速的从马路上走去。
她回头望了一下,挥挥手,依谢仍站在门前石阶上,高兴地挥手回礼。
&ldo;我想这可能和她有些关系,也许有些事情她知道的。
&rdo;玛柏儿自语:&ldo;我想我错了。
不,我不认为她关心到这件事。
噢,天啊!
我感觉到拉菲尔先生,希望我比那时更聪明一些。
他希望我把事情凑合在一块儿‐可是,什么事情呢?我想下一步该怎么做呢?&rdo;她在摇头。
她需要很仔细地思考了。
这件事情好象在等着她一样。
等着她拒绝、接受、或了解究竟是怎么一回事?或希望给她某种指点。
她偶尔闭上眼,试着想拉菲尔的脸。
他坐在西印度群岛旅馆的花园里,坐在他热带地区的套房里;发脾气时抽着的脸;偶尔的幽默。
她真想知道的是,他心里在想哪些事情当他计划了这件事,并动手引诱她答应,劝她接受‐呃,也许人们会说‐威胁她答应。
本章未完,点击下一页继续阅读