第132章
不过,现在她意识到这个案子仅涉及这些腐败的警察。
克里莱家壁炉里的灰烬并不是假造的会计报表,而只是坏警察们销毁的敲诈勒索的所有记录。
她一开始就是这么想的。
现在高级警监将注意力转到罗伯特&iddot;华莱士身上。
她问萨克斯:&ldo;你们怎么发现他的?&rdo;
&ldo;告诉她,罗恩。
&rdo;
新手开始了叙述:&ldo;警探萨克斯业已查明……&rdo;他停顿了一下,换用通俗的口语词汇,&ldo;警探萨克斯发现贝克尔的车上和家里都有一系列痕迹,这让我们想到,嗯,应该是让警探萨克斯和莱姆想到,可能还有一个涉案的人,他住在海边或者码头边。
&rdo;
萨克斯接过话题:&ldo;我不认为副高级警监杰弗里斯有牵连,因为如果他要销毁一份档案的话,是不会要求把那份档案送往他所在的分局的。
一定是其他人要求把档案送过去,并且在它到达之前就截走了。
我回去找他,问他最近是否有人进过档案室,这人很可能就和本案有关。
确实有人去了,就是你。
&rdo;她看了一眼华莱士。
&ldo;然后我又问了一个合乎逻辑的问题。
你是否在马里兰有联络人?你当然有。
只是在暗中而已。
&rdo;
想想箱子里面的东西……
&ldo;噢,老天啊,&rdo;他嘟哝了一声,&ldo;贝克尔告诉我,你曾提到过马里兰州,但我再也没想到你会有所发现。
&rdo;
罗恩&iddot;司各特,内务部的领导,对弗莱厄蒂说:&ldo;华莱士在他位于长岛南岸的住宅边上停泊了一艘游艇。
是在纽约登记的,但却在马里兰建造的。
船名叫马里兰&iddot;梦露(注:船名听上去很像电影明星玛丽莲&iddot;梦露的名字。
)。
&rdo;司各特看了他一眼,冷冷地笑了一声。
&ldo;你们这些玩游艇的家伙真喜欢用双关语。
&rdo;
萨克斯说:&ldo;贝克尔车里和房子里发现的沙子、海藻和海水痕迹和他游艇码头的痕迹是一致的。
我们拿到了搜捕证,搜查了那艘游艇,获得了一些确凿的证据。
电话号码、文件还有一些痕迹。
还有超过三百万美元的现金‐‐哦,还有大量毒品。
大量的酒,很可能是走私的。
但我得说,对你而言,贩运私酒倒不是什么太大的罪过。
&rdo;
罗恩&iddot;司各特朝两个紧急勤务组的警官点点头:&ldo;把他带到下城去,关进中心拘留所。
&rdo;
华莱士被带了出去,他回头大喊道:&ldo;我什么都不会说的。
如果你们觉得我会供出别人,你们最好还是别做梦了。
本章未完,点击下一页继续阅读