第358章 不知者无罪(第2页)
peoplecant.(我啊,那要看是谁,是什么事情,孰轻孰重,有些人值得原谅,可有些人却不可以。
)”
亚伯有些许疑惑,“Andwhocan,andwholovesandcannot?(那什么人可以,什么人又不可以?)”
“Themanwhoislearnedenoughtoknowthelawtobreakitcannot,butthemanwhoisignorantandstupidcan.(那种学识渊博,知法犯法的人不可以,但那种无知的,蠢笨的人可以。
)”
亚伯更加疑惑不解了,他轻皱眉头,问道:“Whatsthedifference?(有何区别吗?)”
遂,南宫千馨说道:“DidAbelknowwhathemeantwhenhedidnotknowthathewasinnocent?(亚伯知道不知者无罪,这句话的意思吗?)”
亚伯歪头看向南宫千馨,那姿势,貌似正在等着她的解答。
南宫千馨立即给他解释道:“Donotknowpersoninnocent,itistopointtobecausedonotknowbeforehand
andhaveaffront,canaddthemeaningthatblamenot.(不知者无罪,是指因事先不知道而有所冒犯,就可以不加怪罪的意思。
)”
紧接着,南宫千馨又说道:“Sistertellyouastory.(姐姐给你讲个故事吧。
)”
亚伯立即眉开眼笑着道:我喜欢听姐姐讲故事。
)”
是哦,这几天南宫千馨只要有时间,几乎都会给亚伯讲故事。
看着如此欢欣雀跃的亚伯,南宫千馨也高兴的点头,thathewasinnocentifhedidnotknow.
(嗯。
一天,释迦牟尼说法之后,有一个弟子就向他请教‘不知者无罪‘,是不是真的。
Tothisquestion,Sakyamunididnotdirectlyanswer,butmadeametaphor.
对于这个问题,释迦牟尼并没有直接回答,而是做了一个比喻。
see,ifyougotogetthistongs,isitknowthatitburnedbadlyhurt,ordonotknowthatitburnedbadly?’
他说:‘现在有一把火钳,它被烧得滚烫,但肉眼却看不出来,如果你去拿这把火钳,是知道它烧得滚烫受害严重,还是不知道它烧的滚烫受害严重?’
Thedisciplethoughtaboutitforamomentandtetotakepreventivemeasures.
弟子想了想,回答道:‘应该是不知道它被烧得滚烫受害严重。
因为不知道,所以才没有一点准备,被烫的时候,就已经来不及采取防范措施了。
‘
veadeepfear,donotdaretobecareless,whenyoutakethem,youwillnottrytograspthe’
释迦牟尼和蔼的说道:‘是啊!
如果知道火钳烧得火烫而去拿,就会心惊胆战深怀戒心,不敢丝毫大意,拿的时候也不会用力去抓。
’
Itcanbeseenthattheignoranceisnotinnocent,buttheignorancesuffersthemost.
可见,并不是‘不知者无罪‘,而是不知者受害最大。
Itisbecausepeopledonotunderstandthistruth,sotheywillbeinthebitterwaves,tossandsink.
人们就是因为不明这个真理,所以才会在苦浪里,翻腾沉沦。
)
本章未完,点击下一页继续阅读