第1章(第3页)
阿加莎&iddot;克里斯蒂逝世三十多年以来,人们对她生活与工作各方面的兴趣仍然热度不减,对此我常常惊奇不断。
值得赞扬的是,约翰在书中始终把注意力集中在她的作品上,而不像别人那样病态地着迷于书背后的人。
本书探讨的是克里斯蒂作品的核心思想和原始材料,其中包含了许多个人的观点,这无疑称得上是一部文学史。
约翰为我们大家做了一件难得的善事‐‐我希望你们能够喜欢这本书。
马修&iddot;普理查
致谢
本书深受许多扉页上没有提及的人们的鼓励与支持。
首先,我要感谢马修&iddot;普理查和他的夫人露西。
本书之所以能够问世,应归功于马修的慷慨。
我第一次与他接触时,他就毫不犹豫地同意我在写书时使用他的笔记。
他不仅同意我完全自由地查阅他外祖母的文件,而且在我研究这些文件期间,他和露西多次给予了热情款待。
哈珀-科林斯出版社的戴维&iddot;布劳恩先生对本书给予了很大的信心,斯蒂夫&iddot;戈夫先生作了眼光锐利的编辑工作。
我的弟弟布伦丹阅读了我的初稿,他积极肯定的评价给予我很大鼓励。
他和他的夫人弗吉尼亚为我提供了宾至如归的家(而且是最优秀的技术支持!
)
我的朋友及同事托尼&iddot;米达瓦是克里斯蒂的崇拜者,他不仅提供了许多建设性的建议,而且还与我分享了他的研究成果。
感谢哈珀-科林斯出版社的档案保管员费里西蒂&iddot;温德米尔;感谢艾克赛特大学图书馆的克里斯汀&iddot;弗朗奇博士和她的职员们;感谢阿加莎&iddot;克里斯蒂有限公司的塔姆森&iddot;哈瓦德和杰玛&iddot;琼斯。
感谢戈尔兹伯勒图书公司的戴维&iddot;海德利,感谢他宝贵的帮助和建议。
感谢我在都柏林市议会的许多朋友和同僚们的支持,特别是新闻官员迈克尔&iddot;桑兹先生和读者服务部的图书管理员简&iddot;阿尔及尔女士。
另外,基于各种各样的原因,还要感谢尤里昂&iddot;布朗、彼得&iddot;科尔曼、朱丽叶斯&iddot;格林、约翰&iddot;佩里、约翰&iddot;迪蒙、安迪&iddot;特洛特和奈杰尔&iddot;沃伦。
注释
我尽量不大动干戈地&ldo;整理&rdo;了阿加莎&iddot;克里斯蒂的笔记。
笔记本的每一页都充斥着破折号、括号和问号,完整的句子是意外之得,鲜少见到。
我删去了一些大写字母、括号和破折号,目的只是为了更具可读性。
有时候,我将破折号分割的一段文字分解成独立的句子。
所有保留下来的问号、下划线、删除号、惊叹号和破折号,以及一些语法错误,都与笔记本中出现的一模一样。
如果我省略了摘录中的文字,我会用省略号将其标出。
拼写错误没有修改,而是以[原文如此]标出。
本章未完,点击下一页继续阅读